-
c) Mener des recherches sur les débris spatiaux au moyen des systèmes de radiocommunication ukrainiens;
(ج) إعداد البحوث حول الفضاء الخارجي باستخدام شبكة الاتصالات اللاسلكية الأوكرانية؛
-
Ce matériel complétera le réseau radio et améliorera sensiblement l'efficacité des transmissions en cas d'urgence.
وستكمّل هذه المعدات شبكة الاتصال اللاسلكي وتزيد بشكل كبير من فعالية الاتصالات في حالات الطوارئ.
-
Ils disposent en général à cet effet d'un réseau principal et d'un réseau auxiliaire de communications radio.
ويجري عادة تلبية هذا الاحتياج من خلال استخدام شبكات الاتصال اللاسلكي الأساسية والاحتياطية.
-
Mais même lorsque celles-ci existent et sont accessibles, le monde du réseau demeure fermé aux gens peu instruits et peu au fait de l'informatique.
ولكن حتى عندما يتم تركيب شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بدرجة كافية.
-
Les Bermudes sont dotées de systèmes de transport et de télécommunications d'excellente qualité.
تمتاز شبكات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية في برمودا بدرجة جد عالية من الجودة.
-
La production nationale étant insuffisante pour la consommation, le Togo importe du bétail sur pied essentiellement du Burkina-Faso et du Niger.
توجد بتوغو شبكة فعالة للاتصالات السلكية واللاسلكية، وهي تضم محطتين أرضيتين في لوميه وكارا.
-
Le manque de systèmes publics de télécommunications réduit considérablement l'efficacité des opérations du Ministère.
ونقص الشبكات العامة للاتصالات السلكية واللاسلكية يُقلل بقدر جسيم من كفاءة عمليات الوزارة.
-
Pendant longtemps, c'est grâce au réseau des radioamateurs que Pitcairn a entretenu l'essentiel de ses contacts avec l'extérieur, mais aujourd'hui ces communications sont assurées par des services postaux de surface, par satellite et par Internet.
وقد ظلت شبكة هواة الاتصالات اللاسلكية تشكل لعدة سنوات الدعامة الرئيسية لاتصالات بيتكيرن بالعالم الخارجي. أما اليوم، فإن الاتصالات الخارجية تجري عن طريق البريد السطحي، والهواتف الساتلية والإنترنت.
-
En outre, un montant de 190 000 dollars est demandé pour mettre à niveau les systèmes informatiques, notamment le réseau local et le réseau longue distance de la CESAP en vue de les rendre plus fiables et plus sûrs, et pour agrandir le réseau sans fil à l'intérieur du complexe de la Commission de manière à l'étendre à l'ensemble des bâtiments et au centre de conférences des Nations Unies.
فضلا عن ذلك، يتعلق مبلغ قدره 000 190 دولار بتطوير نظم تكنولوجيا المعلومات، بما يشمل عمليات التطوير الرامية إلى تعزيز موثوقية وأمن نظم الشبكة المحلية والشبكة الواسعة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وتوسيع شبكة الاتصالات اللاسلكية في مجمع اللجنة لتوفير التغطية الكاملة للمجمع بأسره ولمركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
-
Accord sur une déclaration de principes entre l'Organisation des Nations Unies et le Pakistan, document SG/1763/IHA 93 (17 novembre 1971), art. F (où il est dit également que « l'ONU peut à cette fin établir au Pakistan oriental un système de radiocommunications relié à son propre réseau radiophonique, qu'elle exploitera conformément aux accords, conventions et règlements internationaux en vigueur »).
اتفاق بشأن بيان بالمبادئ، الأمم المتحدة، باكستان، الوثيقة SG/1763/IHA 93 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1971)، المادة واو، (وتنص على أنه ''يجوز للأمم المتحدة أن تنشئ، لهذه الغاية، شبكة اتصال لاسلكية في باكستان الشرقية مرتبطة بشبكة الأمم المتحدة للاتصال اللاسلكي التي يتم تشغيلها وفقا للاتفاقات والاتفاقيات والأنظمة الدولية النافذة``).